当前位置:菜鸟小说>其他>郑启五集邮新概念> 2011/7/24 厦门和鼓浪屿
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

2011/7/24 厦门和鼓浪屿(1 / 2)

就kulangsu的方言拼音问题,忧国忧民的野史兄在新作中义愤填膺地认为“教会罗马字(即闽南白话字)关于鼓浪屿的写法(kulangsu),显而易见,它不是英语,不同于厦门amoy,而是地地道道的方言拼音。 众所周知,它是同时可以取代汉文象形文字的另一种文字,作为当年帝国列强分裂其它弱小民族、国家的殖民利器,它曾经在亚非拉世界各地被普及。 它迅替代了弱小民族的文字,最后在文化侵略的过程中攫取了,并且毁掉了他们的国家历史!”


仅仅就因为区区一个方言拼音kulangsu,就会“毁掉”一个国家的历史,野史兄似乎有些危言耸听,其实就英语的地名而言,kulangsu和amoy其实乃一丘之貉,amoy的拼音源头是“厦门”的福州方言,而kulangsu的拼音源头是“鼓浪屿”的闽南话声,就“合理程度”而言,kulangsu要强于amoy。 试看当年从万国租界鼓浪屿寄出的明信片,贴的“厦门工部局”的邮票上有amoy,而销盖的黑乎乎的鼓浪屿邮戳上就有kulangsu,它们俩是一株藤上的两颗苦瓜,记录着鼓浪屿最辉煌也是最屈辱的“被出租”的历史。


请收藏:https://m.cnzjjt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 +书签 下一页